Revista de Inclusión Educativa y Diversidad (RIED) 3 de 5
Revista de Inclusión Educativa y Diversidad (RIED), 2025, 3(1) https://ried.website/nuevo/index.php/ried/index
Reconocen que no han recibido formación en educación intercultural; sin embargo, la
diversidad cultural es vista por dichos equipos como un enriquecimiento para los aprendizajes
y la convivencia.
En cuanto a las Conclusiones, las dificultades burocráticas que enfrentan los niñas y niños
extranjeros y su familias para obtener un cupo en la Educación Parvularia, la autora las
conceptualiza como ejemplos de la violencia institucionalizada que opera desde el sistema
educativo chileno, que desconoce las trayectorias migratorias que han experimentado este
colectivo, donde han transitado por varios países antes de llegar a Chile, incluso por pasos no
habilitados. Sin duda, los tiempos de dichas trayectorias no coinciden con los periodos de
postulación de calendarios locales de postulación por un cupo en los establecimientos de
Educación Parvularia.
Ya en la arena pedagógica, se propone como respuesta educativa, un enfoque intercultural
basado en la reciprocidad de las culturas, porque favorece procesos de inclusión y cohesión
social, donde “se aprende de otros, en la medida que se reconocen también las prácticas
culturales que les son propias” (Sanhueza, 2024, p.34).
Las Recomendaciones se enfocan preferentemente tanto en el acceso, la experiencia
educativa, y en el bienestar de las infancias y de sus familias. Se destacan, por ejemplo, la
sugerencias referidas al establecimiento de “sistemas combinados de matrcula, vale decir, que
los equipos pedagógicos de los centros también puedan asistir y acompañar la postulación a
través de la plataforma, facilitando los recursos disponibles para este fin” (Sanhueza, 2024,
p.35); y “la promocin de modalidades alternativas para la primera infancia, teniendo como
referencia las particularidades de quienes migran, por ejemplo, jornadas flexibles, educación
en el hogar, selección de contenidos bajo criterios de pertinencia cultural, diversidad
lingüstica, entre otros” (Sanhueza, 2024, p.35).
A su vez, esta sección subraya la importancia de esfuerzos intersectoriales y de la
necesidad del desarrollo de un enfoque educativo intercultural para prevenir la discriminación
y promover los saberes culturales como un aprendizaje para todos.
Si bien, como se planteó al inicio, en 2023 se publicaron las Orientaciones para la acogida
de niñas y niños extranjeros en la Educación Parvularia (MINEDUC, 2023); sin embargo, este
Informe reseñado, predominantemente de carácter cualitativo, se distingue por ofrecer
sugerencias para la mejora de la experiencia educativa de este grupo, poniendo en valor las
voces de los participantes, a partir de la construcción de evidencia situada en dos regiones. Nos
detenemos en este aspecto que resulta admirable en el apartado de Resultados del Informe de
Sanhueza (2024), donde se visualiza el amplio trabajo de campo realizado, que incluyó a los
equipos pedagógicos y las madres y los padres usuarios de los jardines infantiles ofreciendo
diversas perspectivas sobre el fenómeno. Por ejemplo, se destaca la cercanía de los equipos
profesionales: “Ella me trajo aqu para inscribir a mi hijo y habl con las tas, y mi jefa me dijo
que mejor aquí, porque queda cerca del trabajo. As yo busco a mi hijo a las 4.30 h, después lo
llevo a mi trabajo para terminar. Él me acompaña un poco tiempo, después nos vamos a casa
los dos” (Madre, Hait, Santiago).
También se muestran situaciones de discriminación que viven las niñas y los niños
extranjeros en el nivel preescolar (Ambiado, 2024): “Ella participa, claro a veces uno que otro
niño se burla de cosas, porque hay costumbres que ustedes tienen y nosotros no, ustedes no
hablan igual que nosotros hay palabras que nos cuestan entender” (Madre, Venezuela, Talca).
Se consignan las prácticas de vinculación que experimenta la niñez migrante con las
“tas” del jardn: “Por lo menos, mi hijo pequeño llora cuando no viene a la escuela, él adora
a su profesora del knder, él la adora y la profesora es excelente, excelente en todos los
aspectos” (Madre, Venezuela, Talca).
Otro ámbito que destacar se relaciona con los procesos de acogida idiomática para niñas
y niños no castellanohablantes: “Me gusta el jardín porque ... lo que pasa es que yo hablo creole
y mi hijo está luchando para hablar dos idiomas, el creole y el español. Antes de llegar al jardín
no hablaba bien el español y ahora lo hace muy bien, cuando yo estoy diciendo algo, él me
corrige y me enseña, me dice “no, mamá, as s, as no” (Madre, Hait, Santiago).